译文
你这郑国的游人不能(neng)返家,我这洛阳的行子空自叹息。
我年轻的时候带着一万多的士兵、精锐的骑兵们渡过长江时。金人的士兵晚上在准备着箭袋,而我们汉人的军队一大早向敌人射去名叫金仆姑的箭。
长久将鲧禁闭羽山,为何三年还不放他?
从容跳赵舞,展袖飞鸟翅。
家里已经没有亲人了,哪里还有家可归。即便是有家可归,也回不去,因为前途坎坷,走投无路,无船可渡。
真可怜呵那无定河边成堆的白骨,
登临当年吴国和蜀国的分界之处(荆州),在湖山黄昏下徘徊。
木直中(zhòng)绳
夜晚北风吹(chui)来阵阵暗香,清晨浓霜增添洁白一片。
先师孔子留遗训:“君子忧(you)道不优贫”。仰慕高论难企及,转思(si)立志长耕耘。
你今天就要上战场,我只得把痛苦埋藏在心间;
画阁上我黯然魂消,上高楼望断天涯,夕阳下只见江波无边无垠。人世间无穷无尽的是离愁,我的心要飞到天涯地角寻他个遍。
鬓发是一天比(bi)一天增加了银白,
上前打听砍柴之人:“往日居民迁往何处?”
千万不要助长他族,使他族逼近、居住在这里,来和我郑国争夺这地方。如果那样,我的子孙连自己挽救郑国自己的危亡都无暇照顾,又怎能祭祀许国的山川呢?我之所以让你住在这里,不单是为许国着想,也借以巩固我们郑国的边防啊。”
蜀道真太难攀登,简直难于上青天。
注释
⒂蔡:蔡州。
①鹧鸪天:鹧鸪天是词牌名。双调,五十五字,押平声韵。也是曲牌名。南曲仙吕宫、北曲大石调都有。字句格律都与词牌相同。北曲用作小令,或用于套曲。
⑥这两句是说桑麻一天天在生长,我开垦的土地一天天广大。
⒂直:笔直。三千尺:形容山高。这里是夸张的说法,不是实指。
间:有时。馀:馀力。
③南斗:星宿名,在南天。
耄(mào)孺:老人和小孩。栗栗然:恐惧的样子。
(4)共工氏:传说不一,一说为水官。九有:即九州。