译文
时光悄逝,栏菊枯败溪边桐叶飘去。只(zhi)留下苦酒一杯,伴着疏月凄风。离愁别恨,又能与谁诉说?且把一腔愁绪,消磨在绿酒之(zhi)中(zhong)。只盼佳期到,那时一定要他细看,衣袖上点点泪痕。
高松上挂着佼好的月亮,空空的山谷里一派清秋肃穆。
龙伯巨人舍弃舟船行走陆地(di),又是怎样将灵龟钓离大海?
用什么下酒?秋天的蔬菜和水果,来一盘霜梨开开胃!
它们一夜之间将会猛长一千尺,远离竹园的数寸泥,直(zhi)插云霄,冲天而立。刮去竹上的青皮写下我楚辞般的诗句,白粉光洁香气浓郁留下一行行黑字迹。
顿时就如没有暖气的寒谷,没有炎烟的死灰,没有希望了。
疾风将雨吹至南方,淋湿楚王的衣裳。
摘下青涩的梅(mei)子来佐酒,但酒薄不足以抵御暮春的残寒更何况穿的是单薄的苎萝衣。
今日相见虽然欢笑如旧,可惜人已苍老鬓发斑斑。
不知寄托了多少秋凉悲声!
傍晚时挑出杏帘儿招徕顾(gu)客,高高的大船落帆靠岸停下来。
注释
⑴呈:呈送,尊敬的说法。这是用诗写的一封信,作者以前已写过一首《简吴郎司法》,这是又一首,所以说“又呈”。吴郎:系杜甫吴姓亲戚。杜甫将草堂让给他住。这位亲戚住下后,即有筑“篱”,护“枣”之举。杜甫为此写诗劝阻。
205. 遇:对待。
⑸河塘:指沙河塘,在杭州城南五里,宋时为繁荣之区。
⒇秋风忽忆江东行:这句写张翰。《晋书·张翰传》:“张翰,字季鹰,吴郡吴人也。……为大司马东曹掾。……因见秋风起,乃思吴中菰菜、莼羹、鲈鱼脍,曰:‘人生贵得适志,何能羁官数千里,以要名爵乎?’遂命驾而归。……或谓之曰:‘卿乃纵适一时,独不为身后名邪?’答曰:‘使我有身后名,不如即时一杯酒。’时人贵其旷达。”
(8)易之:(轻视它)认为它很容易。
⑵遮罗袖:一作“障罗袖”。
(它的枝干)中间贯通,外表笔直,